Alija Isaković: „Hasanaginica“

 Alija Isaković: „Hasanaginica“

I kao pisac i kao istraživač dotad zanemarene i slabo poznate bošnjačke književne tradicije, Alija Isaković posebno je bio usredotočen na znamenitu bošnjačku baladu Hasanaginica, koju je među „Morlacima“ u dalmatinskom zaleđu, nekadašnjem prostoru Bosanskog vilajeta, kao ostatak usmene tradicije nekadašnjeg muslimanskog stanovništva ovog prostora otkrio i 1774. godine u svojoj knjizi Viaggio in Dalmazia objavio talijanski prirodoslovac opat Alberto Fortis. Od prvog objavljivanja kod Fortisa pa nadalje Hasanaginica je stekla svjetsku slavu, s nizom prijevoda na brojne svjetske jezike, a bila je i inspiracija i u dramskom književnom stvaranju više autora sa šireg južnoslavenskog područja. Fasciniran Hasanaginicom, ali i sa sviješću da je Hasanaginica tokom prethodnih desetljeća preuzeta u književne korpuse drugih književnosti i tako odvojena od svoje matice, Isaković povodom 200. godine prvog objavljivanja Hasanaginice objavljuje golemi zbornik Hasanaginica 1774–1974. (1975), s brojnim prijevodima ove znamenite bošnjačke balade na strane jezike te radovima koji govore o njenoj dugoj i bogatoj recepciji tokom prethodna dva stoljeća. Istim tragom Isaković piše i vlastitu dramu Hasanaginica, koja je najprije izvedena u Narodnom pozorištu u Mostaru 1981. godine, a onda objavljena i kao dramski tekst te adaptirana kao TV drama na tadašnjoj Televiziji Sarajevo 1983. godine u režiji Aleksandra Jevđevića i s Nadom Đurevskom u naslovnoj ulozi Hasanaginice.

U autorskom predgovoru svojoj drami Hasanaginica Alija Isaković piše:

Moja „Hasanaginica“ nastala je iz ljubavi prema baladi o plemenitoj Hasanaginici, iz čiste želje da odgonetnem vlastito htijenje, razumijevanje i voljenje, podstaknuto zanesenošću nad njenom historijskom i književnom zbiljom. Bilo je i do sada dramskih viđenja „Hasanaginice“ i bit će ih. Vjerovatno će svaka generacija pisati o njoj, a njena najveća vrijednost pokazat će se time što nijedna generacija neće biti zadovoljna onim što je prethodna napisala; svaka će željeti svoj korak s „Hasanaginicom“, prislanjat će obraz njenoj vatri i svoj eho oslušnuti u njenom biću. Ja sam samo nastojao da se približim životnim realnostima, moralu i jeziku ove balade koliko sam više mogao. Čini mi se više od nekih prethodnika, i manje nego sam želio. O tome se može suditi.     

Sjećajući se Alije Isakovića, jednog od obnovitelja rada i djelovanja Bošnjačke zajednice kulture „Preporod“ 1990. godine, u nastavku donosimo odabrane odlomke iz piščeve drame Hasanaginica, čija se radnja događa „u prvoj polovici 17. stoljeća u Zagvozdu, podno Biokova, i na Klisu“.

 

 

PRED HASAN-AGINIM ŠATOROM

 

MAJKA

Sine!

 

HASAN-AGA

Majko!

 

MAJKA

Opet mi te „braniše“, nesretnoj!

 

HASAN-AGA

Majko, nek si mi ti živa i zdrava.

 

MAJKA

Sine, zenico moja, opet dopade ljutijeh rana!

 

HASAN-AGA

Proći će, majko, tvoje riječi zacjeljuju mi rane lašnje no gorski mehlem.

 

MAJKA

Ne zbori, sine, čuvaj snage što imaš.

 

HASAN-AGA

Kako si mi, Ajkuna, sestrice?

 

MAJKA

Nek si nam samo ti živ i zdrav!

 

HASAN-AGA

U dvoru kako?

 

MAJKA

Nako…

 

HASAN-AGA

Djeca kako?

 

AJKUNA

Uz nju su vazda…

 

MAJKA

Al vazda babe željna!

 

HASAN-AGA

Ona ne dođe?

 

MAJKA

Ko što vidiš, sine.

 

AJKUNA

Jeda će, morebit!

 

MAJKA

Bit će kao i onomadne što bi.

 

HASAN-AGA (Majci)

Zvaše li je da me obiđe?

 

MAJKA

Jok!

 

HASAN-AGA

Rašta, majko?

 

AJKUNA

Zvah je ja!

 

MAJKA

Zar?

 

AJKUNA

Jesam, majko, ne srdi se.

 

MAJKA

(Nije joj pravo.) Kada?

 

AJKUNA

Sinoć, dok mi je kosu izmivala.

 

MAJKA

Nisi zar?

 

AJKUNA

Jesam, majko, očinjeg mi vida.

 

HASAN-AGA

Reče li ona štogod?

 

AJKUNA

„Ne mogu“, reče nevjesta. Jera, pitam je. „Ne mogu od stida“, reče.

 

MAJKA

Kakav stid, krmaluk begovski! Neće čoeku na noge! Ona je glava, a čoek kapa!

 

HASAN-AGA

Reče li još koju?

 

AJKUNA

Jok… Samo je obli rumen. Jok…

 

HASAN-AGA

Ni crne, ni bijele?

 

AJKUNA

Jok.

 

HASAN-AGA

„Od stida!“ Kolik je taj stid, kad je neko od bega Pintorovića? Kazuj, majko!

 

MAJKA

Golem, sine, kolik njihov begluk, kolik njihov nam, i njihov pasiji inad.

 

HASAN-AGA

Zar smo mi age Arapovići tanka soja i tankoga nama? Aja, majko?

 

MAJKA

Sine, nema zbora gdi se obraz kalja i rod uniziva.

 

HASAN-AGA

Zar smo mi, Arapovići, zadobili svoje češljajući vunu gargašima?

 

MAJKA

Sine, nema zbora gdi se riječi u vjetar siju.

 

HASAN-AGA

Majko, zar mi nismo kadri svakome dževap dati, od Zadvarja tamo do Stambola!?

 

Hasan-aga ljut, hoće da se digne.

 

AJKUNA

Nemoj, braco, boljet će te! Primiri da te se nagledam.

 

MAJKA

Spomeni se babe, rahmetli, i kliske gospode Pintorovića. Da babine desnice i babinog buzdohana ne bi, još bi njihove glave zijehale s duvarova po Kotarima.

 

HASAN-AGA

Spominjem se svega, majko, spominjem se u zlu i dobru. Orodili smo se, potlje, svijetla obraza, kako sebi ravnima. Zar nas je puno vakih na Krajini?

 

MAJKA

Kamo hude sreće da se to prijateljevanje razminu na pretilu atu, i gotov peškeš, a ne dobroj seji dobrih begovića.

 

HASAN-AGA

At i peškeš! Majko, ona je majka djece moje!

 

MAJKA

Sikter!

 

HASAN-AGA

Ona je pod našim rzom i obrazom!

 

MAJKA

Sikter!

 

HASAN-AGA

Pod našim namom i imenom Arapovića.

 

MAJKA

Sikter, rekoh! Moje je oči ne mogu, tvoje ne gledaju, i kad bi htjele! Asli ne ćutiš lahkost njenog stida? (Ironično.) „Samo je obli rumen!“

 

AJKUNA

Jest, majko.

 

MAJKA

Ti, ni jedne!

 

HASAN-AGA Majko, uspazi mi djecu, i nemoj se preveć teškati. Oslen ću ja nju pod svoje!

 

Hoće da ustane.

 

[…]

 

ODAJA U KULI HASAN-AGE ARAPOVIĆA

 

Hasanaginica se igra s djecom. Ulazi sluga Hasko.

 

HASANAGINICA

(Zabacuje bujnu kosu razbarušenu igrom.) Što je tako prešno, Hasko? Je 1’ nevolja kakva?

 

HASKO

Hasanaginice, čestita, meni je od Boga dano da nosim samo zlehude glase…

 

Hasanaginica daje znak djeci da izađu. Djeca odlaze trčeć’ u veseloj igri.

 

HASKO

Hasan-aga te selami, i poruča ti da ga ne čekaš ni u dvoru, ni u rodu njegovu.

 

HASANAGINICA

(Pribrana, mirna.) Jesi l’ žedan, Hasko?

 

HASKO Ne pitaj!

 

Hasanaginica mu daje kantu s vodom. Hasko pije i prolijeva po sebi. Napio se i lice briše rukom.

 

HASKO

Hasan-aga mi je zapovidio da još jednom rečem ono što sam ti već kazo, čestita kaduno. Poruča ti da ga ne čekaš u dvoru…

 

HASANAGINICA

(Prekida ga, blago.) Sama ću, Hasko. „Ni u dvoru, ni u rodu njegovu.“

 

Hasko sada briše lice čitavom podlakticom.

 

HASKO

(Ne zna kako da nastavi.) I nićah je spomenuo, čestiti aga, samo sam zaboravio što i kako. Ti ćeš to bolje razaznat. Ja se, fala bogu, nisam nikada ženio pa mi se ne vele ni raženiti.

 

Čuje se konjski topot i rzanje. Hasanaginica se okreće preplašena je i hoće da pobjegne.

 

KĆERKE

(S prozora.) Vrati nam se, majko!

 

STARIJA KĆI

Nije ovo babo, ovo je daidža.

 

Ulazi beg Pintorović, Hasanaginica mu trči u zagrljaj, izbezumljena.

 

HASANAGINICA

Vidi, brate, velike sramote! On me ćera od petero djece!

 

Beg šuti.

 

HASANAGINICA

S dušom me mojom rastavlja!

 

Hasanaginica gleda brata u oči, traži saosjećanje u njegovom pogledu – beg šuti, šutke vadi iz dolame pismo i šutke ga predaje sestri. Hasanaginica drhtavom rukom razlama pečat, prelijeće pogledom sitnu arebicu, pogleda brata i ponovo gleda pismo.

 

HASANAGINICA

Je li ovo meni knjiga oprošćenja? (Još u nevjerici.) Brate, je li ovo istina što je kadija ispisao i meni opravio po tebi? Ti i kadija kliški, brez mene?!

 

Beg samo pogladi svoju kosu.

 

HASANAGINICA

Jadna ti sam, sinja kukavica!

 

Prilaze djeca, Hasanaginica ljubi sinove u čelo, ljubi kćerke u lica, privija ih na grudi.

 

HASANAGINICA

Jadna ti sam, sinja kukavica!

 

Hasanaginica se priginje do bešike.

 

HASANAGINICA

Sine, rano ljuta, kako će se majka s tobom odijeliti?

 

Beg prilazi djeci miluje ih po kosi, i sam je malčice ganut, ali u svome ponosu neće to da pokaže. Prilazi sestri i nježno je uzima za ruku. Hasanaginica ne osjeća njegov poziv, ni njegov dodir, ne može da se pokrene, i brat je naglo otrgne od bešike.

 

HASANAGINICA

(Posegne za dojkom.) Stani da podojim!

 

BEG PINTOROVIĆ

Pođi!

 

HASANAGINICA

Moje je, moj je evlad. Moje je dok ga dojim. Samo moje, i po Božijim i po zemaljskim zakonima.

 

BEG PINTOROVIĆ

Sikter.

 

Beg odvodi sestru, djeca stoje neko vrijeme zbunjena i odlaze jedno po jedno. Starija kćerka odnosi bešiku.

 

[…]

 

ODAJA U KULI HASAN-AGE ARAPOVIĆA

 

AJKUNA

(Uđe bučno.) Majko, čula sam da je prose!

 

Tek sada ugleda Hasan-agu i ostade zbunjena.

 

MAJKA

Koga prose?

 

AJKUNA

(Pokaza diskretno na brata.) Nju…!

 

MAJKA

Ne zbori!

 

Ajkuna ne kaza ostalo.

 

MAJKA

(Ne izdrža.) Ko ti kaza?

 

AJKUNA

Hasko srio karavan iz Klisa, svi kazuju…

 

Hasan-aga zastade, ali ne reče ništa.

 

MAJKA

Nisu valjda toliko koptisali na naku pušćenicu!

 

AJKUNA

Majko, prose je sa svih strana!

 

MAJKA

Trsi!

 

AJKUNA

Svega mi!

 

MAJKA

Isprosit će nju njen soj, a ne ljustvo… Ako to nije samo objeda Pintorovića. Nije se ni heftu okrenula u njih a već je prose „sa svih strana“.

 

AJKUNA

Očiju mi, majko. Hasko kazuje kako su je prosili iz drugih kadiluka, a imoski kadija veće kidiso, birden je čuo da je stigla majci unatrage.

 

MAJKA

(Više za sebe, ali da sin čuje.) Kidiso ko na solilo! Kadija je bio vruć mušterija još dok je ona bila curetak i dolazila s majkom u Imoski. Što je tada ne uze?!

 

Hasan-aga stoji zamišljen.

 

HASAN-AGA

(Priđe korak.) Majko, mnim, lasno je činit dobro, al ga nije lasno lučit od zla.

 

MAJKA

Što to zboriš, sine?

 

HASAN-AGA

Zborim što moram, majko.

 

AJKUNA

Asli još nije ljubu pregorio!

 

MAJKA

Ne turkesaj poganim jezikom!

 

HASAN-AGA

Miči se iz odaje!

 

AJKUNA

(Prkosno.) Svati će njezini i ovuda u Imoski. Bit će to zgođaj!

 

Majka odmahnu rukom prijekorno. Ajkuna, ne okrećući odmah leđa, pobježe iz odaje.

 

MAJKA

E da se hoće rana zamiriti, da ne budeš majci toliko nujan i da pođeš kuli na Zadvarje vesela srca. Ako dušmani doznaju kolik si bolnik, kulu će ti sorit i veselje svezat.

 

HASAN-AGA

Majko, idem, ne marim dvore ni tišinu. Tamo sam rahat kako soko u letu.

 

MAJKA

Ne zaliječi se preveć u Latinluk, tamo.

 

HASAN-AGA

Hoću, majko, hoću ići makar neću doći, što se kaže i što se u pjesmi spominje. Ja sam Arapovića soja. Možemo li caru dževap dati, vazda?

 

MAJKA

Možemo, sine.

 

HASAN-AGA

Jesam li se ja na babu metno?

 

MAJKA

Jesi, sine.

 

HASAN-AGA

Ima li nas puno vakih majko, kad udari sila i morija?

 

MAJKA

Čuvaj se, zenico moja!

 

HASAN-AGA

Dosta sam hala vidio i mala ujagmio. Krajina nikog sačuvala nije, neće ni mene, beli.

 

MAJKA

Što zboriš, dijete moje!

 

HASAN-AGA

Kad mi prozbore misli, grmljavina nebeska treba da ih ustavi!

 

MAJKA

Sauliši se. sine! Ne valja se uznositi; Bog sve vidi i čuje.

 

HASAN-AGA

Preveć se saulisavam, majko. Krv mije oteščala od muke i mirovanja. Teško je vako, majko, sve će biti helać!

 

MAJKA

Čuvaj mi se, sine, zenico moja! Mnogo ih je koji bi se tvojoj nesreći obveselili.

 

HASAN-AGA

Zar se veće ne vesele! Zar kolo ne igraju oko moje kule! Majku mojijeh sirotica u svatove vabe, u ložnicu namamljuju!… Bezi i kadije!

 

MAJKA

Neću o njoj ni jedne! Neću njeno ime da se prozbori u našem domu i rodu Arapovića!… Dok je mene, potlje – kako te volja! Čuješ li?

 

HASAN-AGA

Sprva si je voljela!

 

MAJKA

Voljela sam je, ali ona mene – nikad!

 

HASAN-AGA

Jera?

 

MAJKA

Nije nas begenisala.

 

HASAN-AGA

Jera?

 

MAJKA

Nije došla s voljom, morebit.

 

HASAN-AGA

(Zamišljen.) U nas je, u ovi čas, sve morebit.

 

MAJKA

„Morebit“ je bilo od prvog dana. (Blago.) Samo je tebi Krajina bila preča od svijeh hala i belaja.

 

HASAN-AGA

Dvoumim se, dvoumim se. Moglo se drukčije, morebit.

 

MAJKA

Ništa se s njome nije moglo.

 

HASAN-AGA

(Stegnu pesnicu.) Moglo se sve napravo natjerat.

 

MAJKA E, huda muška glavo! Lašnje je konju rep iščupati nego njojzi nahuditi. Svakad šuti, svakog sluša, ali ostaje svoja, studena, i uznosita, ko i brat što joj je… Nije ona za vaku kuću.

 

[…]

 

ODAJA U KULI BEGA PINTOROVIĆA

 

Na lijevom zidu kafez s kanarincem. Zatečen razgovor.

 

HASANAGINICA

(Veze na đerdefu.) Brate, Ahmo, tako te ne željela, nemoj me davat za nikoga, nek ostanem majka samo svoje djece, svojijeh sirotica!… Nemoj me davat za nikoga. Što si ujednom vidio na tome kadiji?

 

BEG PINTOROVIĆ

(S knjigom.) Kadija je!

 

HASANAGINICA

Što si baš njega probro?

 

BEG PINTOROVIĆ

Kadija je!

 

HASANAGINICA

Niste me davali njemu kad sam, morebit, htjela. Sada mi je svosve dalek, tuđ i mrzak. Brate, tako te ne željela tvoja sestra…

 

BEG PINTOROVIĆ

Muč!

 

HASANAGINICA

Nije ovo po šerijatu!

 

BEG PINTOROVIĆ

Adet je stariji od šerijata.

 

HASANAGINICA

Ja pripadam samo djeci svojoj i Svevišnjem.

 

BEG PINTOROVIĆ

Nisu ti, zar, Arapovići pamet ispili?

 

HASANAGINICA

Jesu dušu.

 

BEG PINTOROVIĆ

Zaboravila si rod, nam i koljeno Pintorovića. Babovinu!

 

HASANAGINICA

Nisam vas zaboravila, brate, ali vi mene jeste. Vidim kako me gledate, svi! Omrazili ste me. Nije prošla ni nedjelja dana, odbijate me od sebe, tjerate me pod tud krov, medu tuđu čeljad, u tuđi zagrljaj! Nemoj, zaklinjem te našijem djetinjstvom!

 

BEG PINTOROVIĆ

(Krenu.) Ne potezi kletvu, sestro. Život ću založiti za te, ako trebadne… Obećao sam te kadiji, čoek je učevan i od imena. Moju riječ ne smiješ pogazit, niti ću ja njegovu. Rečeno! Nisam te doveo od Hasan-age da sjediš ovdi kako jejina da stariš uz babin odžak i obojak. (Hoda.) Jok! To se ne može podnijet! Dao sam te imoskom kadiji, nek Hasan-aga crkne kad sa svatima mineš pored njegova doma.

 

HASANAGINICA

Mogu li ja prije crknuti?

 

BEG PINTOROVIĆ

Jok! Podnesi! Ti si Pintorovića soja, podnesi što ti je od Boga namijenjeno. Čoek sve može. Uspravi se! Počešljaj! Nasmij se! Očima progovori! Nek Arapovići svisnu kad te vide taku lijepu i uznositu! Imaš rasta, koljenović si! Begovica! Nek balije vide što gube! (Stavi sestri ruku na rame.) Razvedri lice i pusti kosu niz pleća da se pletenice vesele, da se mame i igraju, kad žene dođu da te oprave, da ne sličiš jejini! Nek svi pocrkaju sjutra kad svati prođu, nek se baildišu svi od Klisa do Imoskog. Pintorovići udaju sestru! Ako trebadne, i treći put ćeš se udavati! Otkako je našega koljena u njemu je bilo udovica i mladih pušćenica. Vask-olikom dunjaluku da nahudimo, ali svoj obraz da sačuvamo.

 

HASANAGINICA

(Smireno.) Radije bih sama sebi nahudila. Radije bih podnijela Hasan-agin tabijat, radije bih se podastrla njegovim nogama i sušila krv s njegovom majkom, tu – gdi mi djeca rastu, pod rukom i na oku.

 

[…]

 

PRED HASAN-AGINOM ODAJOM

 

Djeca igraju „bakve“, stare igre koja je slična hokeju na travi. Djeca su sada obučena više kao čobančad što čini izvjestan kontrast prema izgledu kakav su imala ranije, s majkom. Kad neko od njih postigne pogodak „palom“ (štapom), svi to poprate grajom i veselim klicanjem. Tako zadugo ne primjećuju svatove.

Starija kćerka uzima bešiku u naprtnjaču i svi trče prema svatovima. Djeca su se sasvim približila svatovima, gledaju ih kako prolaze, ali još ne poznaju majku, ponovo se približavaju svatovima, gledaju mladu (majku), vidi se da je poznaju ali šute.

 

DJECA

Svrati nam se, majko…

 

Hasanaginica gleda preda se. Veo nas spriječava da vidimo kako joj je.

 

JENĐIJA

Ustavite!

 

DJECA

Svrati nam se, majko, da mi tebi užinati damo.

 

Hasanaginica se uznemiri. Stari svat zastade. Niko ništa ne govori. Podalje, stoji Hasan-aga. Stari svat hoće da krene.

 

II SVAT

Jenđija ustavi svatove.

 

I SVAT

Mlada je zastala.

 

II SVAT

Nešto će biti, krupno.

 

I SVAT

Rekoh da je Allah take obilježio.

 

II SVAT

Obilježio je tebe.

 

I SVAT

Nisam ništa ružno mislio. Mudžiza!

 

HASANAGINICA

Ustavi, starješino, bratimim te. Ustavi, da darujem svoju djecu.

 

Starješina se koleba, gleda svatove, pogleda Hasan-agu, djecu… Hasanaginica uzima od jenđije pripremljene darove…

 

II SVAT

Ako sada mlada otkrije lice – nije više mlada!

 

I SVAT

Otkrit će!

 

II SVAT

Ako snimi duvak, konac ti je našemu svatovanju!

 

I SVAT

Skinut će! Eno!

 

Hasanaginica se lagahno otkri, prvo priđe sinovima, ljubi ih uzdržano, daruje ih nazukama zlatom izvezenim, grli kćerke i poklanja im haljine, zatim prilazi djetetu u bešici, ljubi ga i daruje zavežljajem u bošči. Hasan-aga to gleda ne mijenjajući izraz.

 

II SVAT

Ako Hasan-aga progovori, gotovo je!

 

I SVAT

Što je gotovo?

 

II SVAT

Hasanaginica nije više njegova. Nije red da prozbori tuđoj ženi, osim ako je prostak.

 

I SVAT

Prozborit će.

 

II SVAT

Onda je sve gotovo.

 

HASAN-AGA

(Neočekivano.) Hod'te amo, djeco! (Na njegov glas, Hasanaginica se uspravi i pogleda ga; na njegov glas djeca su se okrenula ocu, kao da će poći, ostavljajući majku.) Hod'te amo, moje sirotice. Vaša majka neće se smilovati na vas.

 

I SVAT

Rekoh ti da je prostak. Hojrat!

 

II SVAT

Šuti, tebi nije od Boga dano da to razumiješ. Teže je biti čoek neg biti Bog!

 

HASAN-AGA

Neće se na vas smilovati vaša majka. Pogledajte je! Pogledajte njeno oholo lice i pusto srce! Djeco moja!…

 

Hasanaginica još jednom pogleda Hasan-agu, snažno je ošinuta njegovim riječima, gleda redom potiljke svoje djece, koja odlaze, hoće da se okrene prema svatovima, ne uspijeva, pada mrtva.

 

Podijeli

Podržite nas!


Ovaj prozor će se zatvoriti za 18 sekundi.